Venres, 25 de Xullo do 2008
 
  Inicio  
Obxetivo: Amnistía Internacional, parabéns e suxestión. (16.06.2008)

 Amnistía Internacional vén de celebrar os 30 anos da súa legalización no Estado Espanhol, e 20 de presenza continuada na Galiza. A Ciberirmandade quere sumarse cos parabéns evidentes polo aniversario e máis polo traballo feito e cunha suxestión que ten que ver coa pouca sensibilidade de  A.I. a respecto das distintas linguas do Estado, que se plasma na falta de opción de galego, catalán e euskera na web da “sección Española” de  A.I., así como nas campañas de envío de correos electrónicos que remiten ás/aos soci@s e colaboradores.

Cremos que unha organización como A.I. non debería de ter maior problema, nin polos valores e principios que defende, nin polos recursos que se lle supoñen, en satisfacer os dereitos lingüísticos das distintas comunidades do Estado. Por todo isto animámosche a enviarlles este prego de felicitación e suxestión.

Menú Principal
Inicio
A CiberIrmandade
Obxectivos
Novas CiberIrmandade
Novas de usuarios/as
Os foros
Tradución de software
Portal de formazón
Galería de imaxes
Documentos, artigos
Descargas
Contactar connosco
Recibir novas
Ligazóns
Proxectos Asociados
Campaña: Arquitectura Galega
Estado das traducións
Na Galería

Últimas Descargas
Paquete de idioma galego para o phpBB 3.0.2
Joomla! 1.5.2 Tradución ao galego do Panel de Control (administración)
Paquete de idioma galego para o phpBB 3.0.1
Tradución ao galego (formal) da portada do Joomla 1.5 Estable [Khepri]
Ó Chou:
Paquete de idioma galego para o phpBB 2.0.18
phpBB 3.0.x: Paquete de imaxes en galego para a Subsilver 2
Ligazóns ó Chou
Comisión pola Recuperación da Memoria Histórica da Coruña 
O avisador filintista 
O web de Carlos García Amigo e Chelicia 
Versão Original 
Lista de ligazóns
Engadir ligazón
Recoméndanos
O teu nome:

* O teu correo-e: 

* O correo-e do teu amigo: 

Mensaxe curta: 

Favoritos

Fainos a túa páxina de inicio (só Internet Explorer)
Quén está conectado?
Temos 1 convidado conectados
Inicio da sesión





Esqueceches o contrasinal?
Aínda non tes conta?
Crea unha aquí
Troco de Bandeiras

Obxectivo. Yoigo
Escrito por minhoca   
Sábado, 23 de Decembro do 2006

A nova operadora de telefonía móbil Yoigo ignora o galego, mentres ofrece distintos servizos en castelán, inglés, catalán ou euskara. Faille  chegar a túa opinión.

A telefonía móbil é xa un servizo totalmente integrado na vida cotiá da cidadanía galega. Aos poucos o oligopolio destes primeiros anos vaise abrindo, coa aparición de empresas que compiten polo seu nicho, buscando ofrecer productos e servizos cada vez máis acaídos ás demandas dos usuarios. Neste intento de achegamento aos requirimentos da cidadanía, o uso das linguas propias de cada territorio semella unha necesidade evidente. Mais algunhas compañías de telefonía móbil non son conscientes desta demanda, nin teñen a mesma sensibilidade con todos os cidadáns e cidadás do estado español.

Ler máis...
 
Ingreso da cota de socio ou socia
Escrito por minhoca   
Mércores, 20 de Decembro do 2006

Comunicamos aos integrantes da Asociación Cultural Galega Ciberirmandade da Fala, que xa está aberta a conta corrente para para ingresar a cota, establecida en 15 €/ano, que nos permita facer fronte aos gastos de funcionamento (nomeadamente, o pagamento da hospedaxe). Aproveitamos esta información para convidarvos a todos e a todas a participar na asociación e/ou facer doazóns económicas para o sostemento desta organización decana.

Ler máis...
 
Os cativos e cativas aprenderán en galego
Escrito por minhoca   
Domingo, 17 de Decembro do 2006

A Consellaría de Educación vai presentar no Parlamento unha proposta de decreto para regular o uso do galego no ensino non universitario. O borrador que se está a manexar aumenta o mínimo desde o 33% que figuraba no decreto 247/1995 (que nunca chegou a  cumprirse) ata un 56-68% nos distintos tramos educativos. E, o que é máis importante, contémplase que a aprendizaxe da lectoescrita sexa integramente no noso idioma.

A CiberIrmandade da Fala valora positivamente esta proposta de novo decreto, agardando que non fique en auga de castañas como o anterior, e que se forneza os centros dos medios necesarios para unha correcta aplicación, así como que se aseguren as inspeccións pertinentes.

Ler máis...
 
Por unha canle lusófona en R
Escrito por minhoca   
Xoves, 14 de Decembro do 2006

RNestas datas dentro da internet galega non paran de xurdir novas campanhas e iniciativas pra defensa da nosa língua. Unha destas novas campanhas é a promovida dende o blog Nem tele, nem gaitas . Como ben explica Nemtele, esta campanha pretende acadar que a canle de televisión da empresa galega R comeze a emitir a nova canle internacional en lingua portuguesa CLP TV. Participa nesta campanha enviando un correo a R [..]

Ler máis...
 
Os camiños de ferro: obxectivo acadado.
Escrito por Medulio   
Domingo, 10 de Decembro do 2006
Ao pouco de comezar a campaña pola galeguización completa e polo uso de topónimos deturpados no web de RENFE, así como pola inexistencia do noso idioma no web de ADIF e a megafonía nas estacións, RENFE corrixiu de inmediato os topónimos deturpados.

Fai uns dias, foi ADIF quen deu sinais de vida, respostando con correos nos que informaba de que están nun proceso de renovación do web que, entre outras cousas, incorporará a nosa lingua. Tamén comunican que esperan extender o uso do galego na megafonía das estacións, pero sen comprometer data. A situación actual que motivou a campaña non é para botar foguetes, mais é un paso importante, polo que suspendemos a campaña, manténdonos á espreita.

Lembra que só a participación e a esixencia dos propios dereitos lingüísticos acadarán a atención das diferentes empresas e entidades que habitualmente non consideran importante a presencia do galego nas súas actividades, polo que é imprescindible a túa participación activa tanto na promoción e uso do galego como na demanda dos teus dereitos lingüísticos. En ocasións como a que nos ocupa, podes ver que ao remate os resultados van chegando.
 
 
Voluntariado de Acción Lingüística
Escrito por minhoca   
Xoves, 07 de Decembro do 2006

A Mesa pola Normalización Lingüística e máis a Dirección Xeral de Xuventude e Solidariedade presentaron estes días o Voluntariado de Acción Lingüística. Desde a CiberIrmandade queremos facernos eco desta iniciativa e convidarvos a participar nela.

O VAL ten por obxectivos o perfeccionamento da competencia oral en galego, relacionar lingua e cultura de forma práctica e divertida, fomentar a valoración do galego como lingua de uso e como expresión cultural. O funcionamento é sinxelo. As persoas que forman parte do programa asígnaselles unha parella lingüística e as dúas comprométense a relacionarse un mínimo de 20 sesións dunha hora, co compromiso de procurar falar en galego. A persoa voluntaria encargarase de guiar á persoa activa no maior coñecemento da cultura e da lingua galegas. Se queres participar podes facelos desde o web www.valingua.org ou no teléfono do voluntariado 900 400 800.

 
Obxectivo. Academias Cefiasa
Escrito por minhoca   
Sábado, 02 de Decembro do 2006

Procurando traballo, son milleiras as persoas que preparan oposicións a un posto nas administracións públicas, moitas delas utilizando os servizos de academias de estudos.

Os opositores e opositoras casi unanimemente dispoñen do título de galego, polo que non terán que demostrar o coñecemento real do idioma. Non podemos aceptar que as persoas que no futuro tratarán cos administrados/as, non teñan o mais mínimo contacto coa lingua propia da Galiza.

Cefiasa, pertencente ao grupo Adams, son un grupo de academias con presenza na Coruña, Ferrol, Ourense, Compostela e Vigo, que dispoñen dun web permanentemente actualizado, uns foros con 30 mil mensaxes nun ano, venda de material, e inclusive clases virtuais utilizando a rede.

Todo, absolutamente todo no web de Cefiasa está en lingua allea. Convidamosche a que envies un correo a este grupo de academias pregandolles que faciliten versión galega na rede. Convidamosche tamén a que espalles esta campaña, a fin de sumar o maior número posibel de correos electrónicos. Podes enviar o teu correo dende eiquí e agora .

 
DokuWiki en galego
Escrito por minhoca   
Martes, 28 de Novembro do 2006

DokuWikiNa zona de descargas do web da CiberIrmandade, está dispoñibel a tradución galega do DokuWiki.  Este é un wiki escrito en php, cunha sintaxe simple pero compreta. Armacena a información en arquivos de texto, sen necesidade de banco de dados. Se queres ver unha demostración, non tes mais que ir ao dokuCIF

 
Recursos económicos na CiberIrmandade
Escrito por minhoca   
Luns, 20 de Novembro do 2006

Despois de varios meses de debate e renovación da estructutra organizativa a CIF quere presentar un novo xeito de colaborar coa defensa da lingua na rede mediante unha aportación económica.

O noso obxetivo non é nos facer ricos senon pagarmos os dominios e hospedaxes na rede, gastos de constitución en Asociación non lucrativa, ademáis de tentar xerar suficientes recursos como pra imprimer cartaces, autocolantes e máis parafernalia pra repartir entre asociacións, centros sociais e outros colectivos se for posible.

Se queres coñecer máis visita esta ligazón .

 
Tradución do Firefox
Escrito por minhoca   
Xoves, 16 de Novembro do 2006

mancomun.orgMancomun ten en marcha a tradución do Firefox, e solicita colaboración. O traballo dos voluntarios que se rexistraron na ferramenta de tradución colaborativa Entrans conseguiu que tan só queden por traducir un 23% das cadeas da nova versión do navegador web Firefox 2.0. Mancomun precisa de axuda para ter o antes posible esta valiosa ferramenta no noso idioma.

Lembramos que no traduCIF tamén precisamos colaboración para rematar as traducións de phpBB-3 e Joomla!-1.5.

 
Colaboración aberta na traduzón do Joomla 1.5
Escrito por minhoca   
Sábado, 11 de Novembro do 2006

Joomla! 1.5 Beta Xa esta no traduCIF a primeira parte da tradución do Joomla 1.5 (o frontend do xestor de contidos empregado no noso web), para que a comunidade colabore neste traballo. Para rematar este proxecto de tradución necesitamos participación, liña a liña, e así poñernos axiña coa parte de Administración e Instalación desta estupenda ferramenta.

O traduCIF é unha ferramenta de tradución on-line que a CiberIrmandade ofrece para traballos de localización linguística galega, e neste caso, a proposta de colaboración chega dende Dimensiona Consultoría Tecnolóxica e Reverso Servizos Lingüísticos, quenes xa achegan o 40% das cadeas traducidas. Dimensiona e Reverso darán soporte a esta tradución dende o punto de vista técnico e de revisión lingüística.

 
Obxectivo. Os camiños de ferro en galego
Escrito por minhoca   
Luns, 06 de Novembro do 2006

Os camiños de ferro percorren galiza, pero so parcialmente coa nosa lingua. Queremos que RENFE corrixa algunhas deficiencias linguisticas, mentres que ADIF (Administrador de Infraestructuras), incorpore a nosa lingua no seu web e megafonía.

RENFE ten páxina web parcialmente en galego, pois os contidos de documentación da empresa, organigrama, memoria, historia.. so poden ser lidos en español. Ao tempo, é habitual o uso de topónimos deturpados, como "Orense", "Arosa", "Viana del Bollo", "Ujes", "Puentecesures", "Ordenes"...e un longo etc. de despropositos que deberian ser corrixidos.

ADIF non ofrece versión galega no seu web, e aprobeitando o envio de correos, queremos aprobeitar para solicitarlles que fagan uso da nosa lingua na megafonía.

Se consideras que os camiños de ferro deberían facer uso da nosa lingua, convidamosche a participar nesta campaña, consistente no envio de correos electrónicos nominais a RENFE e ADIF.

 
<< Inicio < Ant. 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Seg. > Remate >>

Resultados 433 - 444 de 524

Últimos Obxectivos
Pola nosa língua, envía un correo a:
Amnistia Internacional e os dereitos do "galego" 
Logo 120x90 animado
Outros obxectivos:
Audasa, Autoestradas de Galicia; infraestructuras en galego 
Activa Galicia - activa o galego 
Solidariedade civil
Campaña:
Obxectivos dende...


Quérelo no teu web?

nemeth
Res Retica
O Recuncho
Xián Baby Web
Adiante (Mocidade Revolucionaria Galega)
Aldea de Coro
Ghastas Pista?
Verbas
A Ceibaría
O Reverso
Galego de seu
Remexer na lingua
xulinho.tk
toponímia galego-portuguesa e brasileira
Sindícanos


Creative Commons License
 
Todo o contido desta web (agás aquel no que se indique o contrario) ofrécese baixo dos termos da Licenza Creative Commons Recoñecemento-CompartirIgual 2.5
  

© 2008 CiberIrmandade da Fala
Joomla! is Free Software released under the GNU/GPL License.

Get The Best Free Joomla Templates at www.joomla-templates.com