Sábado, 26 de Xullo do 2008
 
  Inicio  
Obxetivo: Amnistía Internacional, parabéns e suxestión. (16.06.2008)

 Amnistía Internacional vén de celebrar os 30 anos da súa legalización no Estado Espanhol, e 20 de presenza continuada na Galiza. A Ciberirmandade quere sumarse cos parabéns evidentes polo aniversario e máis polo traballo feito e cunha suxestión que ten que ver coa pouca sensibilidade de  A.I. a respecto das distintas linguas do Estado, que se plasma na falta de opción de galego, catalán e euskera na web da “sección Española” de  A.I., así como nas campañas de envío de correos electrónicos que remiten ás/aos soci@s e colaboradores.

Cremos que unha organización como A.I. non debería de ter maior problema, nin polos valores e principios que defende, nin polos recursos que se lle supoñen, en satisfacer os dereitos lingüísticos das distintas comunidades do Estado. Por todo isto animámosche a enviarlles este prego de felicitación e suxestión.

Menú Principal
Inicio
A CiberIrmandade
Obxectivos
Novas CiberIrmandade
Novas de usuarios/as
Os foros
Tradución de software
Portal de formazón
Galería de imaxes
Documentos, artigos
Descargas
Contactar connosco
Recibir novas
Ligazóns
Proxectos Asociados
Campaña: Arquitectura Galega
Estado das traducións
Na Galería

Últimas Descargas
Paquete de idioma galego para o phpBB 3.0.2
Joomla! 1.5.2 Tradución ao galego do Panel de Control (administración)
Paquete de idioma galego para o phpBB 3.0.1
Tradución ao galego (formal) da portada do Joomla 1.5 Estable [Khepri]
Ó Chou:
Joomla! 1.5.2 Tradución ao galego do Panel de Control (administración)
Tradución do zOOmGallery 2.5.1 RC4
Ligazóns ó Chou
A Nosa Terra 
Arroutada Noticias 
Vieiros 
kaka's blog 
Lista de ligazóns
Engadir ligazón
Recoméndanos
O teu nome:

* O teu correo-e: 

* O correo-e do teu amigo: 

Mensaxe curta: 

Favoritos

Fainos a túa páxina de inicio (só Internet Explorer)
Quén está conectado?
Temos 1 convidado conectados
Inicio da sesión





Esqueceches o contrasinal?
Aínda non tes conta?
Crea unha aquí
Troco de Bandeiras

Nace Irmandade Xurídica Galega para promocionar o galego na Xustiza
Escrito por Kiko das Leiras   
Xoves, 19 de Xuño do 2008

AVOGACIA.org - Un grupo de representantes da xudicatura e as forzas de seguridade na comunidade autónoma, proxectaron a posta en marcha dunha asociación que pretende impulsar o uso da lingua galega en todos os órganos xurisdicionais.

A posta en marcha da asociación, que se denominará Irmandade Xurídica Galega, terá o seu acto de celebración o vindeiro sábado no mosteiro de Celanova.

Ler máis...
 
Obxetivo: Amnistía Internacional, parabéns e suxestión.
Escrito por Kiko das Leiras   
Luns, 16 de Xuño do 2008

 Amnistía Internacional vén de celebrar os 30 anos da súa legalización no Estado Espanhol, e 20 de presenza continuada na Galiza. A Ciberirmandade quere sumarse cos parabéns evidentes polo aniversario e máis polo traballo feito e cunha suxestión que ten que ver coa pouca sensibilidade de  A.I. a respecto das distintas linguas do Estado, que se plasma na falta de opción de galego, catalán e euskera na web da “sección Española” de  A.I., así como nas campañas de envío de correos electrónicos que remiten ás/aos soci@s e colaboradores.

Cremos que unha organización como A.I. non debería de ter maior problema, nin polos valores e principios que defende, nin polos recursos que se lle supoñen, en satisfacer os dereitos lingüísticos das distintas comunidades do Estado. Por todo isto animámosche a enviarlles este prego de felicitación e suxestión.

 
A Coordinadora de Traballadores/as de Normalización da Lingua presenta novo web
Escrito por Kiko das Leiras   
Luns, 16 de Xuño do 2008

A Coordinadora de Traballadores/as de Normalización da Lingua (CTNL) é unha asociación de carácter non lucrativo de ámbito galego que foi creada en 1996 co obxectivo xeral de procurar paliar as principais eivas no traballo de normalización lingüística en Galiza. Acaban de presentar unha nova web con información sobre o estado da lingua galega e o seu proceso de normalización.

Ler máis...
 
"Os dereitos lingüísticos dun galego desaparecen ao entrar nun cine"
Escrito por Kiko das Leiras   
Luns, 16 de Xuño do 2008

 VIEIROS - O debate entre a secretaria xeral de Política Lingüística, Marisol López, e o deputado do BNG Bieito Lobeira, centrou a Comisión sobre Educación e Cultura celebrada esta mañá no Parlamento. O deputado nacionalista realizou unha pregunta sobre o apoio do Goberno á dobraxe ao galego de filmes para a súa estrea nas salas comerciais.

Puxo como exemplo de boa xestión o acordo ao que chegou a Generalitat de Cataluña para a estrea en catalán do último filme de Indiana Jones.

Ler máis...
 
Un cura de Vedra laiase de que o galego non desapareza na folla parroquial
Escrito por Kiko das Leiras   
Luns, 16 de Xuño do 2008

Chegáronme ao mail estas páxinas tan ilustrativas escritas polo párroco da parroquia de Vedra explicando por que non usa o galego, e lamentándose ao mesmo tempo de que esta lingua non desapareza.

Na folla parroquial pódense ler xoias como "cada año dicen que desaparecen del mundo 50 idiomas. Lástima que no desaparezcan muchas más" ou "Dios entiende todas las lenguas. Pero un gallego no entiende bien la homilía en catalán o en vascuence".

Ler máis...
 
O presidente de Mozilla Europa anuncia que haberá versión oficial de Firefox3 en galego
Escrito por apana   
Xoves, 12 de Xuño do 2008

 sociedadedainformación O presidente e co-fundador da Fundación Mozilla-Europa, Tristan Nitot, rectificou unhas declaracións sobre a tradución ao galego de Firefox, o navegador libre para a web máis coñecido, nas que afirmaba que non existía unha versión en galego do programa e que non a habería se ninguén se presentaba. A comunidade galega de tradución de software interpelou a Fundación Mozilla por estas declaracións, xa que leva máis de dez anos traducindo software, incluído o navegador Firefox desde as primeiras versións.

Esta interpelación foi respaldada pola Consellaría de Innovación e Industria ao constatar que era a propia Fundación Mozilla quen impedía a normalización do galego na tradución do Firefox ao rexeitar sucesivamente as distintas propostas de coordenación que se lle foron presentando ao longo dos últimos anos. Finalmente foi o proprio presidente da Fundación Mozilla, Tristan Nitot, quen emitiu un comunicado público rectificando as súas declaracións iniciais.
 
O Consello da Cultura dá por válida a fórmula Galiza fronte ao criterio da RAG
Escrito por apana   
Mércores, 11 de Xuño do 2008

farodevigo  Galicia ou Galiza? Para a Real Academia Galega (RAG) só a fórmula Galicia ten validez normativa e xurídica como denominación oficial da comunidade autónoma. Pero a favor do uso do topónimo Galiza están a Mesa pola Normalización Lingüística e o Bloque, que tanto nos seus comunicados de partido como desde os seus consellerías utilizan esta denominación.

Na polémica terciou onte tamén o Consello da Cultura de Galicia, quen contradicindo o ditame da Real Academia Galega considera que ambos os topónimos son correctos, que se poden utilizar indistintamente e que a elección da fórmula oficial responde a unha decisión "política e institucional". Así o expresaron onte, a preguntas dos xornalistas, o presidente do Consello da Cultura Galega, Ramón Villares, e o coordinador da Sección de Lingua Galega e director do Arquivo de Planificación e Normalización Lingüística desta institución, Henrique Monteagudo.

Ler máis...
 
Galiza, entre as comunidades menos atraídas pola selección española
Escrito por apana   
Mércores, 11 de Xuño do 2008

Vieiros Aínda que Galiza se pode considerar un país de futboleiros, o certo é que as cifras que facilita Sofres sobre as audiencias de televisión no Estado Español amosan que non nos 'tira' tanto a selección vermella coma ao resto do Estado. Así, o noso país, xunto a Cataluña e Euskadi, é a comunidade autónoma onde menos porcentaxe de persoas seguiu o partido de fútbol da Eurocopa entre España e Rusia. E isto non quere dicir que en Galiza non nos interese o fútbol, porque, por exemplo, o partido do luns entre Holanda e Italia tivo no noso país unha cota de pantalla do 27,5%, por riba do 27,1 da media estatal, e enfrontándose ao até agora imbatíbel Padre Casares da Galega.

 
Estamos a preparar o galego para o futuro?
Escrito por Kiko das Leiras   
Mércores, 11 de Xuño do 2008

VIEIROS.com - Com o passar dos anos, muito tenhem mudado as circunstáncias em que se desenvolve o nosso principal sinal de identidade: o galego. Ao mesmo tempo, foi mudando a própria língua e a atitude da comunidade galegófona quanto a ela. Fala-se menos e transmite-se muito menos às novas geraçons. Basta só olhar para a língua usada polos filhos e filhas de umha grande parte de militantes nacionalistas, impotentes perante a nova correlaçom de forças idiomática.

Ler máis...
 
Ir Indo edicións, retira o dicionario de galego on-line
Escrito por Kiko das Leiras   
Mércores, 11 de Xuño do 2008

A Secretaría Xeral de Política Lingüística con data 10 de setembro de 2.007 sacou no Diario Oficial de Galicia un concurso público para financiar un dicionario na rede (debido a que só había -e segue habendo- o da Real Academia Galega, con 15.000 entradas e na normativa anterior).

Despois de adxudicarllo a unha empresa tivo que declaralo deserto debido a un gran fallo na redacción das bases.

Ler máis...
 
“Maus”, considerado unha obra mestra do cómic, en galego
Escrito por Kiko das Leiras   
Martes, 10 de Xuño do 2008

 PRAZA DAS LETRAS - O cómic de Art Spiegelman estará nas librarías o 13 de xuño. Ademais, Faktoría K publica “Os cinco narradores de Bagdad”, dos franceses Frantz Duchateau e Fabien Vehlmann. A editorial mallorquina Inrevés saca ao mercado o próximo 13 de xuño o cómic Maus traducido ao galego por Diego García. Esta novela gráfica está considerada unha obra imprescindíbel polos adeptos do cómic. A mesma editora foi a encargada da versión catalá de Maus.

Maus é unha autobiografía na que Art Spiegelman relata a historia do seu pai Vladek, un sobrevivente de Auschwitz. Realiza tamén un retrato do seu pai na actualidade, no momento en que o entrevista para que lle transmita as súas lembranzas da guerra, e da súa tensa relación con el.

Ler máis...
 
Nace a primeira falante artificial de galego
Escrito por Kiko das Leiras   
Martes, 10 de Xuño do 2008

 A NOSA TERRA - Manuel Vilas - A primeira voz electrónica de galego da Historia valeu 660.000 euros e chámase Carmela. Trátase dun sintetizador quen de ler fluída e correctamente calquera texto na lingua do país. Caixa Galicia acaba de incorporalo á súa banca telefónica.

Carmela é o produto de ano e medio de colaboración de Tecnocom, o Instituto da Lingua Galega e a empresa turinesa Loquendo. Esta firma é, canda a norteamericana Nuance, líder no mundo das voces artificiais. Ningunha das dúas compañías traballaba co galego, malia ter dispoñíbel catalán, portugués e castelán. Tecnocom acaba de lograr adaptar a tecnoloxía ao noso idioma. 

Ler máis...
 
<< Inicio < Ant. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Seg. > Remate >>

Resultados 49 - 60 de 524

Últimos Obxectivos
Pola nosa língua, envía un correo a:
Amnistia Internacional e os dereitos do "galego" 
Logo 120x90 animado
Outros obxectivos:
Audasa, Autoestradas de Galicia; infraestructuras en galego 
Activa Galicia - activa o galego 
Solidariedade civil
Campaña: Apoiamos a Isaac Diaz Pardo
Obxectivos dende...


Quérelo no teu web?

nemeth
Res Retica
O Recuncho
Xián Baby Web
Adiante (Mocidade Revolucionaria Galega)
Aldea de Coro
Ghastas Pista?
Verbas
A Ceibaría
O Reverso
Galego de seu
Remexer na lingua
xulinho.tk
toponímia galego-portuguesa e brasileira
Sindícanos


Creative Commons License
 
Todo o contido desta web (agás aquel no que se indique o contrario) ofrécese baixo dos termos da Licenza Creative Commons Recoñecemento-CompartirIgual 2.5
  

© 2008 CiberIrmandade da Fala
Joomla! is Free Software released under the GNU/GPL License.

Get The Best Free Joomla Templates at www.joomla-templates.com