|
|
|
Escrito por minhoca
|
|
Xoves, 04 de Maio do 2006 |
|
A CiberIrmandade suspende os envios de correos á Escola Tecnica Superior de Arquitectura da Coruña, obxectivo posto en marcha o 18 de marzo. O día 28 de abril, recibimos correo da Escola indicando a intención do actual equipo directivo de, entre outras cousas, promocionar o galego e usalo de xeito cotián. Nembargantes parece que teñen problemas legais co web, de xeito que nistes intres está fora do seu control e non poden levar adiante o proceso. Cónstanos a boa vontade por parte da dirección da Escola, polo que suspendemos a campaña durante un mes para darlles tempo a traballar nese proceso de normalidade lingüística. Mentres, a seguir coas Federacións deportivas galegas. |
|
|
Escrito por minhoca
|
|
Venres, 28 de Abril do 2006 |
|
Na Galiza, o deporte fala maioritariamente en lingua allea. Revisados os webs de 31 federacións deportivas, concluímos que a situación da nosa lingua é de inferioridade respecto do castelán. Inda que temos que destacar que hoxe en día existen federacións que empregan o galego a todos os niveis, e que deberían ser exemplo a seguir, 17 delas so ofrecen os seus contidos en castelán, fronte a 8 que o fan en galego e 6 bilingües (algunhas destas con grandes deficiencias na versión galega). No referente á toponímia, 16 respeitan a oficial, mentres que 15 a deturpan, menoscabando así a nosa lingua e cultura. A maioría das federacións teñen logotipo da Xunta de Galiza ou da Fundación Deporte Galego, polo que entendemos que reciben axudas ou subvencións públicas. É inaceptábel que entidades que reciben fondos públicos non fagan uso da lingua propia da Galiza. A CiberIrmandade da Fala fai un chamamento a toda persoa orguiosa da nosa lingua a que esixa o seu uso, mediante o achegamento dun correo electrónico dirixido á Conselleira de Cultura e Deporte, ao Director Xeral para o Deporte, e a todas as federacións deportivas galegas. Podes facelo aquí e agora cumprimentando o teu nome. Ver informe - Enviar correo. |
|
|
Escrito por minhoca
|
|
Venres, 28 de Abril do 2006 |
|
O Instituto Galego de Estatística acaba de corrixir os topónimos deturpados que utilizaba na súa páxina web. A reacción do IGE perante a campaña desenvolvida pola CiberIrmandade da Fala foi rápida e efectiva. En dez días informouse a través dun correo persoal aos/ás participantes na campaña de que se ía proceder á corrección dos erros e, noutros nove levouse a cabo a rectificación. Desde a CIF consideramos positivamente que as administracións públicas galegas recoñezan e dean solución aos seus erros de xeito áxil e sen demoras. Parabéns a todos/as os/as Ciberirmandiños/as por este novo obxectivo acadado! |
|
|
Escrito por minhoca
|
|
Martes, 25 de Abril do 2006 |
|
Joomla! é unha das ferramentas de manexo de sistemas de contido de código ceibe mais poderosas do planeta. Empregase tanto en pequenas paxinas web coma en complexas aplicacións de grandes empresas. Joomla! é doado de instalar, sinxelo de empregar e de confianza. Seguindo co traballo de tradución da CiberIrmandade esta semana poñemos á túa disposición os paquetes de idioma galego de varios compoñentes para o Joomla tales como o Glossary, UgBanners e o DocMAN que poderás atopar no noso Foro do Joomla en galego e que estarían ainda pendentes dalgunha revisión que podes facer ti mesm@ se desexas colaborar con nós. Tamén temos traducido o Events Calendar, xa en versión final e dispoñibel no noso apartado de descargas. Fóra do Joomla temos a tradución ao galego do Webcollab, un script para facilitar o traballo en equipo, no Foro de Software tamén pendente dalgunha revisión final antes de acadar o seu estatus de definitivo. Desexamos que todo este trabalho non sexa en balde e que moitos de vos empreguen todas estas traducions pra darlhe ao galego o lugar que se merece na Rede. Saudos CiberIrmandinhos. |
|
|
Escrito por minhoca
|
|
Sábado, 22 de Abril do 2006 |
|
Informamos da posta en funcionamento de tres novos foros xerais da CiberIrmandade. Dous deles adicados ao debate, e o terceiro para propor traballos puntuais a quen quera colaborar na organización e desenrolo da CiberIrmandade e as súas actividades. Estes Foros pretenden ser un novo espazo de apresentación de ideias, problemáticas e suxestións. Tamén un espazo de crítica, propostas e actividades. Trátase de debater para aprendermos e milhorar un chisco a nosa sociedade. Estes son os novos Foros: Música, espectáculos, artes, no que discutir e informar de todo o que teña que ver coa música, teatro, espectáculos e expresións culturais e artísticas en xeral, Medio ambiente, para temas de ecoloxía, parques naturais, agresións ao medio ambiente, cuestións forestais, conservación do patrimonio de Galiza e, Participa e colabora, no que queremos informar de traballos puntuais na CiberIrmandade nos que axudar
Por outra beira, queremos tamen destacar a posta en funcionamento dun servizo de troco de bandeiras, ou banners, con outros sitios que empreguen a nosa lingua. Tratase do troco de bandeiras pequenas a publicar na parte inferior dos nosos foros, e troco de bandeiras grandes na cabeceira da nosa páxina principal. Mais información. |
|
|
Escrito por minhoca
|
|
Martes, 18 de Abril do 2006 |
|
Despois de dez días de campaña, semella que o Instituto Galego de Estatística vai corrixir os topónimos de parroquias e lugares do seu nomenclator. Así, no seu web pódese ler "nestes momentos estanse a revisar os topónimos das entidades de poboación para adecualos aos topónimos oficiais de Galicia [..]". Ao tempo, o IGE está a enviar correos ás persoas que participaron na campaña, dando explicacións do erro e informando que xa están a traballar na modificación dos topónimos para adecualos ao nomenclátor oficial feito pola Comisión de Toponimia da Xunta.
En vista disto, a CiberIrmandade suspende temporalmente a campaña e desexa parabenizar ao IGE, e parabenizar tamen a todas as persoas que colaboraron nesta campaña.
Estamos xa a preparar o vindeiro obxetivo nos nosos Foros e moitas cousas mais. Se queres colaborar mais activamente coa CiberIrmandade non dubides en pasar polo noso sitio e aportar todas as ideas, pensamentos, novas ou comentarios que desexes. Todos eles seran benvidos.
Parabens de Novo a todolos CiberIrmandinh@s! |
|
|
Escrito por minhoca
|
|
Sábado, 15 de Abril do 2006 |
|
A CiberIrmandade da Fala e a empresa Dimensiona anuncian o acordo polo que, a partires de agora, os webs que sexan obxectivo da CiberIrmandade poderán ser lidos en galego grazas ao traductor on-line Traduza-G. Con isto pretendemos que os administradores deses sitios se decaten de que ofrecer os seus contidos na nosa lingua, a maiores de ser un respeito para os galego falantes, supón un valor engadido mais. A tradución automática á nosa lingua estará dispoñibel dende as páxinas de obxectivos sempre que as condicións e corrección técnica dos webs correspondentes o permita. |
|
|
Escrito por minhoca
|
|
Mércores, 12 de Abril do 2006 |
|
Con parte do tempo ocioso de varias persoas, adicado á tradución, xa temos un feixe xeitoso de software ceibe en galego que podes coller, tanto dende a zona de descargas do web da CiberIrmandade, como dende os nosos foros mentres non os mudamos á zona de descargas. Hai paquetes dispoñibeis para phpBB (foros), Joomla! (xestor de contidos), Coppermine (galería de imaxes)..
Para phpBB, xunto a outros paquetes, e recén saído do forno, está dispoñibel a actualización (2.0.20) do paquete básico de lingua.
De Joomla!, a maiores do paquete de lingua para o FrontEnd (parte pública) da versión 1.0.8, tamén están dispoñibeis os seguintes módulos: ExtCalendar, Bookmark, LetterMan, akocoment, Remository, ZoomGallery, bigApe, JoomlaXplorer e akobook.
Coppermine está dispoñibel na nosa lingua na súa versión 1.4.3, xunto cun pequeno manual de actualización.
As traducións teñen diversas orixes: mais información en cada unha das descargas.
Se queres implicarte algo mais pola nosa lingua, e sen necesidade de controlar moito de informática, podes axudar tanto na tradución como na revisión dos textos; pasa polos foros, onde a cada pouco xurden tarefas de tradución/revisión de software. Participa nos foros de informática. |
|
|
Escrito por minhoca
|
|
Sábado, 08 de Abril do 2006 |
|
O Instituto Galego de Estatística, organismo autónomo da Xunta de Galiza, fai uso de topónimos deturpados de parroquias e lugares.
San Julián de Cabanas, San Esteban de Cos, San Juan de Ortoño, La Matanza, Palomar de Abajo, Puente-Cesures, Puente Aldea, La Iglesia, Borducedo Pequeño, San Pelayo de Aranga, Pedramayor, Besojo .. son exemplos dos centos de deturpacións por parte do IGE.
Non é aceptábel que, un órgano da administración galega, que ten o deber de promover a nosa lingua, e que debe respetar a única e legal toponimia oficial da propia Xunta de Galiza utilice un nomenclator cheo de grallas, distinto do feito pola Comisión de Toponimia, publicado no DOG, e a través do que se estableceron os topónimos oficiais.
Convidámoste a participar enviando un correo electrónico ao Director Xeral e Secretaria Xeral do IGE, así como á Secretaria Xeral de Política Linguistica, dende aquí e agora con so cumprimentar o teu nome e correo, e na medida do posíbel, a que espalles esta información. Enviar mensaxe. |
|
|
Escrito por minhoca
|
|
Mércores, 05 de Abril do 2006 |
|
Na procura de reactivar a decana CiberIrmandade, e co fin último de incrementar o número de envíos de correos aos obxectivos pola nosa lingua, encetamos novas liñas de relacións con outros sitios. Vimos de por en marcha un pequeno script para que, con tan so copiar e pegar, poidas ofrecer o último obxectivo da CiberIrmandade no teu web. Estamos interesados en chegar a acordos con outros sitios, como a sindicación recíproca, a integración de proxectos ou a asociación de foros. Para rematar, e xunto co noso ofrecemento de axuda a outros sitios, pomos os nosos banners a disposición de quen queira publicitarnos. Tes mais información en “que somos e facemos”, “participa e colabora” e “asociación de sitios coa CiberIrmandade”. |
|
|
Escrito por minhoca
|
|
Sábado, 01 de Abril do 2006 |
|
Se a prensa non vai á montaña, pois temos que deixalos cun palmo de narices e lla movemos.
Está saindo estes días nos xornais dixitais a nova ferramenta creada pola empresa Dimensiona, chamada Traduza-G, e que fai traducións automáticas ao galego. Así, e coa colaboración de Vieiros, xa é posibel ler en galego La Voz, Faro de Vigo, El Mundo, El País, La Razón, La Vanguardia, El Correo, Libertad Digital e Cinco Días. Premendo nos enlaces anteriores, poderás ler eses xornais na nosa língua.
Informa Vieiros de que "na actualidade o grupo Editoral Compostela, editora do xornal en papel Galicia Hoxe, a empresa R, editoriais como Vicens Vives, ToxosOutos, administracións locais e provinciais (Concello de Santiago, Concello de Pontevedra, Deputación da Coruña...) , así como outras entidades e empresas de tradución están facendo uso deste sistema de tradución automática con resultados óptimos.
Se a prensa que se distribue en Galiza, estivese directamente na lingua do noso país, non serían necesario adicar esforzos a facilitar que aos galegofalantes se nos respeitasen os nosos dereitos linguisticos.
É impresionante, e a montaña quedou ben movida. Noraboa aos creadores e noraboa a todos e todas. Por outra parte, e seguindo co tema lingüístico, estamos engadindo novo material ás nosas descargas que pomos a túa disposición. Visita o apartado de Lingua no noso arquivo para ver as novidades. |
|
|
Escrito por Medulio
|
|
Mércores, 29 de Marzo do 2006 |
|
Recentemente, tal e como verías en diversos medios de comunicación, producíronse importantes achádegos arqueolóxicos en Vigo que poñen moi en dúbida a tradicional idea do Vigo Román só coma unha pequena aldea.
Na CiberIrmandade da Fala non só nos preocupamos pola nosa lingua senón que tamén traballamos a prol da nosa Cultura en xeral, polo que acollemos un fío nos nosos Foros froito da asociación entre a CiberIrmandade e Arquitectura Galega adicado a profundizar máis no tema.
Queremos lembrarche que o fío está aberto á colaboración de todos e todas polo que agardamos a túa opinión e as túas achegas. |
|
| << Inicio < Ant. 11 12 13 Seg. > Remate >>
| | Resultados 121 - 132 de 153 |
|
|