|
A Mocidade pola Normalización Lingüística lamenta que Songoku non vaia poder falar en galego no DVD de Dragon Ball GT que sae ao mercado o próximo 30 de abril. A distribuidora Selecta Visión escúsase perante as queixas e solicitudes de información que recibiu nas últimas semanas afirmando que “os prezos das dobraxes da TVG son inasumíbeis” en relación cos das outras televisións autonómicas.
A sección xuvenil da Mesa recorda o compromiso adquirido pola TVG en 2006 de ceder as súas dobraxes “en iguais condicións que a ETB vasca e a TV3 catalá” e pide explicacións ao ente público “polo seu incumprimento do acordado”.
Santiago de Compostela, 17 de abril de 2008.- O próximo 30 de abril a distribuidora Selecta Visión porá no mercado do DVD a terceira e última parte da saga da mítica serie de debuxos animados que ten por protagonistas a Songoku e os seus amigos: Dragon Ball GT, continuación de Dragon Ball e Dragon Ball Z. Ao coñecerse que o DVD soamente sairá ao mercado con opción de audio en castelán, xaponés e catalán e opción de subtítulos en castelán, foron moitas as persoas que comezaron a dirixirse á distribuidora de produtos audiovisuais para interesarse pola razón pola cal entre as diferentes linguas nas que se poderá ver a serie non está o galego e mesmo reclamarlle que reconsiderasen esa decisión e incluísen tamén o idioma no cal durante tantos anos falaron Songoku e a longa listaxe de personaxes que o acompañaban a través dos nosos televisores. Selecta Visión, por súa parte, vén respondendo a todos estes pedimentos e reclamacións que “non foi posíbel incorporar o galego ás opcións do DVD” debido, segundo asegura a distribuidora, “á inasumíbel política de prezos de cesión de dobraxes que ten a TVG”, en comparación “coa máis asumíbel doutras televisións autonómicas”. Ao coñecer esta nova situación de discriminación da nosa lingua no ámbito audiovisual, a Mocidade pola Normalización Lingüística dirixiuse tanto á Secretaría Xeral de Política Lingüística da Xunta de Galiza como á dirección da TVG para “pedir explicacións” polo que, segundo explicou o colectivo xuvenil, “sería a todas luces un incumprimento do compromiso contraído pola propia TVG coa Mesa en 2006 para ceder as súas dobraxes en iguais condicións ás da ETB vasca e a TV3 catalá”. A Mocidade pola Normalización Lingüística recorda que grazas a aquel compromiso “a TVG cedeu gratuitamente a dobraxe para DVD da mítica serie Allo, Allo!, por exemplo” ou foi posíbel a inclusión da nosa lingua no da serie Heroes. A sección xuvenil da Mesa exixiu “que se esclareza oportunamente o que aconteceu” para que Dragon Ball GT non vaia estar en galego e, asemade, “un compromiso claro” por parte da TVG “do cumprimento do acordado en 2006 para a cesión de dobraxes” de xeito que a canle autonómica “cumpra un dos seus principais cometidos: ser un axente activo e esencial na normalización e extensión social da lingua galega”. Relacionado: |