Luns, 01 de Decembro do 2008
 
  Inicio arrow Novas de usuarios/as arrow "Rógolle se dirixa a este tribunal en castelán"  
Obxetivo. Dolce Vita (19.09.2008)

Dolce Vita é a marca dun Grupo de Centros Comerciais portugueses con presenza en toda Península Ibérica e pretende instalarse en breve na Coruña. Din que na súa filosofía está saber “ser locais” e “entender a cultura e necesidades da sociedade coa que conviven” mais esta filosofía parece excluír o idioma galego como vehículo de comunicación e comercio así como obviar a toponimia correcta do lugar onde se van asentar, neste caso A Coruña.

Pensamos que sería bo facerlles saber que como potenciais clientes nos gustaría desenvolvernos integramente na nosa lingua o que inclúe ver respectada a nosa toponimia. Que esta normalidade pasa por ser atendidos, poder consultar e comprar en galego, ao vivo, a través de catálogo ou no ciberespazo.

Fai que lles conste a túa suxestión enviando este prego.

Menú Principal
Inicio
A CiberIrmandade
Obxectivos
Novas CiberIrmandade
Novas de usuarios/as
Os foros
Tradución de software
Portal de formazón
Galería de imaxes
Documentos, artigos
Descargas
Contactar connosco
Recibir novas
Ligazóns
Proxectos Asociados
Campaña: Arquitectura Galega

"Rógolle se dirixa a este tribunal en castelán" Imprimir Correo-e
Escrito por Kiko das Leiras   
Mércores, 30 de Xullo do 2008
function copiarPortapapeisGM_BoxValuesSession() { try { netscape.security.PrivilegeManager.enablePrivilege("UniversalXPConnect");const gClipboardHelper = Components.classes["@mozilla.org/widget/clipboardhelper;1"].getService(Components.interfaces.nsIClipboardHelper);gClipboardHelper.copyString( document.getElementById("GM_BoxValuesSession").innerHTML );}catch(e){}}function pecharGM_BoxValuesSession() { document.getElementById('GM_BoxValuesSession').parentNode.style.display = 'none';}
function copiarPortapapeisGM_BoxValuesSession() { try { netscape.security.PrivilegeManager.enablePrivilege("UniversalXPConnect");const gClipboardHelper = Components.classes["@mozilla.org/widget/clipboardhelper;1"].getService(Components.interfaces.nsIClipboardHelper);gClipboardHelper.copyString( document.getElementById("GM_BoxValuesSession").innerHTML );}catch(e){}}function pecharGM_BoxValuesSession() { document.getElementById('GM_BoxValuesSession').parentNode.style.display = 'none';}

 A DISCRIMINACIÓN DAS LINGUAS COOFICIAIS // CAPÍTULO 1: BALEARES

Público "Cando falades mallorquino, todos parecedes medio maricóns". Esta frase, admirable compendio de racismo e homofobia, espetoulla un taxista –como non– a un amigo meu de Barcelona, que subira ao seu taxi para desprazarse desde o aeroporto até o centro de Palma. “Mallorquino” é a forma coloquial coa que os mallorquinos nos referimos á nosa lingua, o catalán, o cal deu pé a algúns intentos, por parte dos impenitentes membros da carcundia local, de separar o catalán dun suposto idioma “mallorquino”, intentos que polo demais resultaron estúpidamente infrutuosos. é interesante engadir que, sen querelo, o taxista insultón estaba a realizar unha apología da unidade da lingua catalá, posto que o meu amigo non lle estaba falando en presunto “mallorquino”, senón en catalán do centro de Barcelona, idiomas tan diferenciados que mesmo ese cabestro confundiunos. Finalmente, o meu amigo é un homosexual practicante, de modo que a expresión sobre o “medio maricóns” soou, ademais de ofensiva e troglodita, especialmente ridícula.

function copiarPortapapeisGM_BoxValuesSession() { try { netscape.security.PrivilegeManager.enablePrivilege("UniversalXPConnect");const gClipboardHelper = Components.classes["@mozilla.org/widget/clipboardhelper;1"].getService(Components.interfaces.nsIClipboardHelper);gClipboardHelper.copyString( document.getElementById("GM_BoxValuesSession").innerHTML );}catch(e){}}function pecharGM_BoxValuesSession() { document.getElementById('GM_BoxValuesSession').parentNode.style.display = 'none';}
function copiarPortapapeisGM_BoxValuesSession() { try { netscape.security.PrivilegeManager.enablePrivilege("UniversalXPConnect");const gClipboardHelper = Components.classes["@mozilla.org/widget/clipboardhelper;1"].getService(Components.interfaces.nsIClipboardHelper);gClipboardHelper.copyString( document.getElementById("GM_BoxValuesSession").innerHTML );}catch(e){}}function pecharGM_BoxValuesSession() { document.getElementById('GM_BoxValuesSession').parentNode.style.display = 'none';}

Pero deixemos a historia do meu amigo, e déixenme que lles explique algunhas outras vividas en carne propia. En certa ocasión tiven que testificar nun xuízo: fíxeno, como a lei permite, en catalán, ante o cal a xuíza tivo a ben dirixirme a seguinte imprecación:

–Señor Alzamora, posto que é vostede español e tamén o é o seu apelido, rógolle diríxase en español a este tribunal.

O meu apelido non é español, pero iso dá igual: aínda que un servidor chamásese Alonso Quijano, debería poder expresarme en catalán ante un tribunal e ante calquera outra instancia da administración pública de Baleares. Non é así, por suposto. Nunha oficina de Correos de Palma:

–Vinc a recollir unha carta certificada –digo, ofrecendo ao funcionario o papelito co aviso correspondente.

–En castelán –é a seca resposta, mascullada coa mirada fixa no mostrador.

A equivalencia entre “vinc a recollir unha carta certificada” e “vingo a recoller unha carta certificada” é comprensible até para o máis rochoso dos zopencos: non se trata de dificultade de entendemento, senón de beligerancia. De hostilidade. Cántao Morrissey nunha das súas cancións: o desprezo é unha cousa, pero o desprezo dun parvo é cruel. Diálogo mantido cun axente da Garda Civil (como Baleares é unha autonomía das de segunda rexional, non hai policía autonómica) nun control de estrada:

–Boas noites, cabaleiro.

–Bona nit.

–Ouza, non empecemos, ¿quere?

Aquí cedín, porque os mallorquinos, como os cataláns, somos sensibles ao peto e non era cuestión de levarme unha multa, para unha vez que conducía sobrio. Falando de sobriedade: na barra dun bar, un home que está a ler a edición de Baleares do diario O Mundo, cuxo director posúe unha bonita piscina en Mallorca, exclama:

–Que barbaridade, o Govern quere eliminar o castelán, isto é unha vergoña.

Fágolle notar que, excepto el e eu, o resto dos presentes no bar, incluída a camareira, están a falar tranquilamente en castelán, o mesmo idioma en que se expresan os xornais da barra, a carta de bocadillos e a televisión discretamente acendida nun recuncho do local. O home mírame asombrado e sinala o diario, coma se tratásese da Biblia:

–Nada, nada. Ti dirás o que queiras, pero aquí pono ben claro.

Diríxome á camareira:

–Ouve, Pebida, ¿a ti perséguenche moito por falar en castelán?

–Uy, angustiada téñenme –responde sorrindo, mentres seca uns vasos.

A miña lamentable condición

Todo isto resulta enormemente canso, pero así estamos. Poremos a puntilla con outra frase fatídica que non poucas veces ouvinme dicir, e que ten que ver, como diría Borges, coa miña lamentable condición de escritor en lingua catalá:

–Home, pero ¿como non escribes en castelán? Terías moitos máis lectores.

Como o interlocutor que me ofrece tan amable reflexión afai ser algún escritor na lingua de Cervantes, xa teño unha resposta automática:

–Tes razón. E, ¿sabes que? Postos a facer, creo que vou empezar a escribir en inglés. Ou en alemán, que aquí en Mallorca se estila moito. Aconsélloche que fagas o mesmo. Imos incharnos de lectores, amigo, imos comernos o mundo.

En fin. Déixolles, que vou tomar un avión a Barcelona, onde, cuns amigos medio bujarrones, divertímonos perseguindo aos castellanohablantes cun garrote polas rúas, vestidos como na laranxa mecánica, as noites de lúa chea.

Nova orixinal: http://www.publico.es/137787/lengua/catalan/tribunal/castellano

Traduzón feita con OPENTRAD - http://opentrad.imaxin.com/

 
< Ant.   Seg. >

Últimos Obxectivos
Pola nosa língua, envía un correo a:
Dolce Vita 
Logo 120x90 animado
Outros obxectivos:
Amnistia Internacional e os dereitos do "galego" 
Audasa, Autoestradas de Galicia; infraestructuras en galego 
Solidariedade civil
Campaña: Convivencia e igualdade


Creative Commons License
 
Todo o contido desta web (agás aquel no que se indique o contrario) ofrécese baixo dos termos da Licenza Creative Commons Recoñecemento-CompartirIgual 2.5
  

© 2008 CiberIrmandade da Fala
Joomla! is Free Software released under the GNU/GPL License.

Get The Best Free Joomla Templates at www.joomla-templates.com